img Grammar of the New Zealand language (2nd edition)  /  Chapter 2 OF THE PARTICLES. | 16.67%
Download App
Reading History

Chapter 2 OF THE PARTICLES.

Word Count: 1995    |    Released on: 01/12/2017

hose words, though they strongly partake of the nature of adverbs, are yet sometimes used as conjunctions; secondly, because we a

ut in Maori, particularly, do they require our study; that language not conceding to the verb the same prominent place that it occup

nd impressing a sentence, and may, with the prepos

ri is there so great a discrepancy in the various districts. The following, we think, are the mos

atu indicates an emanation forth of action from-the

hear forth. E kore e rongo mai,

tatou? shall we be

way. Kati mai i kona,

ing here, i. e., fetch then

ou ki a koe, we are

shall not be able to take it there. Mau mai ano, for you tru

, (vid. verbs, S.) It will also occasionally stand for other:

e and iho are, of the former up, an

, come up

come dow

s up there, i. e.,

ut which there is that contention belo

ne for up, the other for down, t

, I am not tall enoug

ia, give i

e, ask down (to h

enote propriety, peculiarity

no, for my

na, that is for

ake, not a rock that

behind, to one side of, above, below, &c.; e. g., haere ake to a hearer in front

ave any corresponding oppos

te a motion by another towards some place w

Waitemata, follow me b

roro nei? why has not tea been fetched

au, when he comes you will cal

should, perhaps, be menti

a i taku tuara, take t

f the canoe steer, i. e., so paddle that th

iho, of which examples have been given under the adverbs

bs, in a manner somewhat corresponding to th

he relatives who, which, what, and has reference to the time, place, manner

haere mai ai, started

ga ai, when

i ia, the house

atia ai, the way i

, the cause for wh

a ai? by what

na riwai, I have written to you bec

, it is heard as a si

ai, fo

ce and, occasionally, an opposition of action, and migh

mai ai, go, a

a noho ai, go

te Paki, she was enslaved, and remained s

i Horotiu, that indeed is his v

action is but faintly, if at all, expressed. The following is correct in Waikato: E pa, kei hea tetahi wahi mo matou? kok

ften supplied by nei, na, or ra;

introduced by foreigners, and those who wish to propound

with the verbal particles,

ions and replies. Its meaning will vary wit

toku kainga te mahi nei i te kin

o te aroha, id demu

aku, mine

op I say, (o

Rotorua ano, I am from W

ne only is mine. (Anake

kuanei nei ano

o nga kau, they are

ano tena, that belon

er; Tikina ano

moe ana, as if

a ano, fo

whakaae ano. Was he w

nation with other p

o, that

oki,

no,

is it, or he

! how (f

ano? and is

) but listen to me; i. e., I do not

that one I say

of a wider application than what is generally heard in Waikato

people, seems to admit of a

ith nei and ra, and is frequently used to s

koe, whi

oto mai ra,

n commands and energet

ra, go

that is all a

plies; E pa

stly in correcting, &c.,

oa koe, O my fri

yes (you a

fine its meaning in t

na

it here, or

or ianei or iar

&c., that, I confess,

hough the offering be devoured,) still (does the

etive. Sometimes it has force

amae? how could the poor f

of using it. The following use of it is, at least in Waikato, erroneous: "A he tangata nui hoki a Hone, he rangatira hoki u a ratou." We are u

he adverbs. We shall give a brief view of the principal o

i ahau, in considerat

s truly (he i

mei of Waikato,) viz.

rangona, he has not arrived, as we may

; Hopukia te poaka; Kua mau r

i te utu, cease importuning; inasm

ollowing: "for the death of the Lord Jesus Christ

ll then, (if you won't g

ki, give

au, angry w

Are you tired? Why should I be

ely fastened, i. e., it has on

hau, work wit

and idle,

Download App
icon APP STORE
icon GOOGLE PLAY